lunes, enero 15, 2007

El hilo de la madeja

El idioma inglés decora los tórax en expansión de los niños locales. Sumen ustedes que los infantes de esta parte del mundo, entretejen vigilia y sueños con imágenes del game boy, la estandarizada consola portátil que exige el accionar conjunto, de mano-ojo y una básica población neuronal. La diversión no es sólo para los primeros de la clase, pero sí para quienes tiene padres que pueden hacer el desembolso de por lo menos cincuenta dólares. ¿Alguien se opone?

El adulto que se interesa en estos menesteres corre el riesgo de ser enviado a terapia por el gran hermano, esa figura fantasmal que nos vigila para asegurar que todos seamos normales. Léase, dóciles ante imposiciones de todo tipo. El big brother es particularmente sensible a la crítica anti-globalización. ¿Por qué enfilar contra las inocentes letras impresas en un polo, o hacerle un mohín a esa maravilla tecnológica que mantiene a los niños en casa y sin tanta televisión?

Hablando de hacer cuestión de estado de algunas cosas. ¿No está acaso el gobierno peruano dando sus primeros pasos en dirección a una reforma educativa? Cierto y enhorabuena. Es sólo que yo decía…como en el poema de Vallejo: "(...) ¿qué hacer?/!Ah! desgraciadamente, hombres humanos,/hay, hermanos, muchísimo que hacer./"

Mis nuevos amigos de diez y once años en la foto, tienen felizmente otros recursos. Uno es campeón de tenis, otro obtiene muy buenas notas y al tercero le gusta investigar en la Red. Por lo demás no han nacido analistas de la cultura, así que eso de hurgar en la escritura impresa en sus atuendos les resulta por completo ajeno. Como a los chicos de su edad les interesa ser como los otros chicos de su edad.

¿Será que a sus padres les interesa también ser como los otros padres? Y así, así, ¿quién descubre donde comienza el hilo de la madeja?

3 comentarios:

Carlos el baterillero dijo...

Hola buen día

Se me ha hecho hábito leer tu blog. Un tiempo tuve la afición de leer los mensajes estampados en los polos. Claro, con criterio y respeto, no vaya a ser que una chica piense que la observo en demasía.

Tengo la idea de que los escritos en castellano son mas creativos, por ejemplo:
"Aquí viaja un campeón"
"Soy parte importante del triunfo"
"Lo mejor de mi, viene atrás"

En ocasiones he traducido las frases en inglés y mas de uno linda con lo obsceno.

Durante la clausura de las olimpiadas de Grecia, y en el video que mostró Pekín, se veía a niños de esa ciudad luciendo polos con mensajes en Inglés...la globalización es eso: Global.

Se dice que la primera corriente de globalización, comenzó con la llegada de Cristobal Colón a América.

Los medios de comunicación, permiten el recorrido de una idea casi en forma instantenea alrededor del mundo, ese es un fenómeno que nos guste o no, ocurre y contra eso no se puede ir ni protestar.

Es en cambio cuestionable lo de la idea única que se puede transmitir al mundo. Me explico: La globalización, es la vía, la red, es el fenómeno que comunica a todo el mundo. Lo que se transmite, el mensaje, no debe mostrar una única realidad, debe ser plural y dar cabida a todas las opciones, es decir no debe uniformizar.

Entiendo que es el Liberalismo, al parecer la opción dominante para el planeta, son los tiempos que vivimos.

Si estoy equivocado, te agradecería me puedas orientar.

Muchas Gracias

Lichi Garland dijo...

Hola Carlos. Me gusta tu recopilación de estampados en español. Agrego uno: Salsera loca, a propósito del baile en el Caribe. Hay quienes quieren extender conceptos como el de globalización a períodos previos a la aparición del término. Pasa ahora con la palabra mockumentary, que alude al documental que parece basado en hechos reales y no es tal, (mock=burla).
Que la globalización tenga aspectos que valorar, a mi parecer, no es uno de ellos el arrasar con la lengua castellana y desde tan temprano en los torsos latinos. A fin de cuentas, resulta una desventaja a nivel psíquico ir a caballo de nuestro idioma y el prestado, ante quienes tienen el inglés como lengua materna.

Carlos el baterillero dijo...

Hola...buen día

Leí tu respuesta y lo de "a caballo entre dos idiomas"

¿Crees que sería una buena oportunidad de negocio, el promocionar polos con estampados en idioma castellano?

Digo, si vamos por la globalización, pues expresar este lado del planeta que habla y escribe en castellano. Digo, sería una manera de poner manos a la obra.

¿Lo encuentras razonable y con posibilidad de suceso?

Yo no conozco de este negocio, pero se va aprendiendo...sobre el camino, a lo Machado.

Muchas gracias.